(오타 있을 수 있음. 번역 오류 있음. 대부분 직역. 일본어 전공자 아닙니다)
(다른 곳에 옮기지 마세요)
高く 跳ねる 指先
타카쿠 하네루 유비사키
높게 뛰어오르는 손가락 끝
綺麗な 音を求めて
키레이나 오토오 모토메테
아름다운 소리를 찾아서
閉じた 目蓋 暗闇
토지타 마부타 쿠라야미
감긴 눈꺼풀 어둠
続きは 夢の中
츠즈키와 유메 노나 카
다음은 꿈 속에서
妬み 恨み 蔑み (罵声)
네타미 우라미 사게스미 (바 세 이)
질투 원한 멸시 (욕설)
不快な 雑音ばかり
후카이나 자츠온- 바카리
불쾌한 잡음 뿐
声が響く 煩い ( 嘲り)
코에가 히비쿠 우루사이 (아 자 케 리)
목소리가 울려 시끄러워 (비웃음)
理想も 遠ざかる
리소-모 토오 자카 루
이상도 멀어져가
僕以外全て (まやかし)
보쿠 이가이 스 베테 (마야카시)
나 말고 전부 다 (가짜)
愚かしい傀儡 (消えてよ)
오로카시이 쿠구츠 (키에테요)
어리석은 꼭두각시 (사라져줘)
誰もが 偽物 (あぁ) 求めてる
다레모가 니세모노 (아아) 모토메테루
누구나 가짜를 (아아) 원하고 있어
何もかもノイズだらけ 耳障り
나니모카모 노이즈 다라케 미미 자와리
모든 것이 노이즈 투성이 귀에 거슬려
ひとつだけ叶うなら (願う)
히토츠 다케 카나우나라 (네가우)
하나만 이뤄진다면 (원해)
痛まず枯れない声を
이타마즈 카레나이 코에오
아프지 않고 시들지 않는 목소리를
それ以外は いらない (くだらない)
소레 이가이와 이라나이 (쿠다라나이)
그것 말고는 필요 없어 (시시해)
歌だけが 僕の世界
우타다케가 보쿠노 세카이
노래뿐만이 나의 세계
いつか 信じた音色
이츠카 신지타 네이로
언젠가 믿었던 음색
オルゴールが回り出す
오르고-루가 마와리 다스
오르골이 돌기 시작해
弾く 鍵に重なる
하지쿠 켄니 카사나루
연주하는 열쇠(현)에 겹쳐지는
思い出 箱の中
오모이데 하코노 나카
추억의 상자 속
目まぐるしい merry-go-round (見てる)
메마구루시이 merry-go-round 미 테 루
어지러운 merry-go-round 보고있어
不気味な ドールが噛う
부키미나 도-루가 와라우
기분 나쁜 인형이 비웃어
鮮やかすぎる 夢で
아자야카 스기루 유메데
너무 선명한 꿈에서
(ここでも) 僕だけ はぐれ者
(코코데모) 보쿠다케 하구레 모노
여기서도 나만 동떨어진 자
すれ違う言葉 (どうでも)
스레 치가우 코토바 (도-데모)
엇갈리는 말 (어찌 되든)
クオリアの景色
쿠오리아노 케시키
퀄리아의 경치
いいから
이이카라
상관없으니까
興味なんて ないよ (ああ)
쿄오미 난테 나이요 (아아)
흥미 없어 (아아)
もう 喋るな
모오 샤베루나
이제 말하지마
鳴らすほど外れてく見苦しいよ
나라스호도 하즈레테쿠 미구루시이요
울릴 정도로 어긋나서 보기 힘들어
世界はいつだって
세 카이와 이츠-닷-테
세상은 언제나
音に溢れて
오-토니- 아후레 테
소리로 넘쳐서
鳴り止まぬ全てに
나 리야마 누 스베테니
울리지 않는 모든 것에
意味があるのなら....
이미가 아루노 나 라....
의미가 있다면....
喉の奥 軋んで (痛いよ)
노도노 오쿠 키신데 (이타이요)
목 안이 삐걱거려서 (아파)
変わりたく ない
카와리타쿠 나이
변하고 싶지 않아
このままの 自分で
코노마마노 지분데
지금 그대로의 나로
伝えたい
츠타에타 이
전하고 싶어
La La La ra ra ra
라 라 라 라 라 라
ら, ら, ら, ら…
라 라 라 라...
嘆き 叫び 後悔
나게키 사케비 코오카이
한탄 외침 후회
誰もが 奏でるノイズ
다레모가 카나데루 노이즈
누구나 연주하는 노이즈
いつか 理解できたら
이츠카 리카이 데키타라
언젠가 이해 했다면
メロディ 重ねよう
메로디- 카사 네 요오
멜로디를 겹쳐보자
ひとつだけ 祈るなら (足掻く)
히토츠다케 이노루나라 (아 가 쿠)
하나만 바란다면 (발버둥 쳐)
生きてる限り 歌いたい
이키테루 카기리 우타이타이
살아있는 한 노래하고 싶어
その為なら 縋るよ (悪夢でも)
소노 타메나라 스가루요 (아 쿠무 데모)
그것을 위해서라면 매달릴게 (악몽이라도)
これだけは 譲れない
코레다케와 유즈 레 나이
이것 만큼은 양보 못해
取り戻せ
토리 모도 세
되찾아
その手を (今) 伸ばせ
소노테오 (이-마-) 노바세
그 손을 (지금) 뻗어
届けて fine
토 도 케 테 피이네
닿아라 fine
'노래 번역 독음 > Clock over ORQUESTA' 카테고리의 다른 글
Clock over ORQUESTA - 「境界で鏡面」 天馬六華 /쿠로케스타 - 경계에서 경면 가사 (텐마 릿카) (0) | 2022.08.08 |
---|